Valery Shatrov (shvp) wrote,
Valery Shatrov
shvp

  • Music:

Ярмо и Звезда

Во время возвращения с Кубы 2.12.08, в аэропорту Coyo Coco пообщался с продавцом открыток. Узнав, что я русский, он предложил мне полистать книгу на русском языке.
Это "История Кубы", автор Хосе Кантон Наварро - учитель, доктор исторических наук, профессор.

Вот выдержка из аннотации (автор Лионель Сото):
"Кубинская эпопея - борьба между "ярмом и звездой", героическими делами и героями, вершиной которой стал Хосе Марти, а уже в наши дни Фидель Кастро.

Книга - глобальный обзор прошедших эпох, начиная с аборигенов с их естественностью и наивностью до сложных событий конца века, когда в 1898 году впервые проявил себя имперский хищник - "американский Рим", - вмешавшись в войну Кубы за независимость от реакционной испанской монархии, не считавшись с интересами испанского народа, чья культура пропитывает нашу кровь, наш язык, наши недостатки и достоинства.

Соединенные Штаты овладели Кубой, которая была опустошена в результате войны, унесшей треть населения, однако сумела разбить мощные силы Испании, насчитывавшие здесь более 200 тысяч человек.

...Далее следуют годы Республики, первый взрыв - Революция 1933 года, события, связанные с последней диктатурой буржуазии и латинофундистов на службе империи Соединенных Штатов, которая установилась в последующий государственный переворот 10 марта 1952 года.

А затем? Затем Мир узнал о совершениях подлинной революции - честной, освободительной, социалистической"



Хосе Марти
"Ярмо и звезда"

Родился я во тьме, и мать сказала:
«Цветок моих глубин, Властитель добрый,
Итог и отблеск – мой и Мирозданья,
Ребенок-рыбка в облике орла,
Коня и человека, с болью в сердце
Я подношу тебе два знака жизни,
Свой знак ты должен выбрать. Вот ярмо –
Кто изберет его, тот насладится:
Покорный вол на службе у сеньоров
Спит на соломе теплой и вкушает
Обильные корма. А этот, видишь,
О тайна, мной рожденная как пик,
Горой рожденный, это знак второй,
Он озаряет, но и убивает, -
Звезда, источник света. Грешник в страхе
Бежит от звездоносца, и, однако,
Сам звездоносец в жизни одинок,
Как будто он чудовищно преступен.
Но человек, удел вола избравший,
Становится скотом – в нем разум гаснет,
И должен мир творить свой путь сначала.
А тот, кто в руки взял звезду бесстрашно, -
Творит, растет!
Когда из чаши тела
Он выплеснется, как вино живое,
И собственное тело, словно яство,
С улыбкой скорбной на пиру кровавом
Подарит людям и отдаст священный
Свой голос ветрам Севера и Юга, -
Звезда в сиянье облачит его,
И воздух над землею просветлеет,
И он, не знавший страха перед жизнью,
Во мгле взойдет на новую ступень».

И я воскликнул: «Дайте мне ярмо, -
Встав на него, я выше подниму
Звезду, что озаряет, убивая…»

Перевод П.Грушко

МАРТИ Хосе Хулиан (1853-95), национальный герой Кубы, идеолог, организатор освободительной борьбы против испанского господства, писатель. Основал Кубинскую революционную партию (1892-98). Погиб в бою.(БСЭ)

Tags: жизнь, куба
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments